等你来——为中访在线代言!
中访在线
当前位置: 首页 > 资讯台 > 正文
视知TV创始人马昌博:短视频一定程度上就是知识翻译
2017年5月7日 ⁄ admin ⁄ 评论数 0+ ⁄ 已影响 +

近日,由网易科技主办的第48期五道口沙龙在北京举行,本期主题为“短视频浪潮中如何淘金”。视知TV创始人马昌博在现场分享了自己从事短视频行业以来的心得。马昌博认为当下短视频在一定程度上做的正是知识翻译工作,以知识的方法论去切各个行业,做各个行业的知识翻译。

以下内容根据马昌博在现场分享内容提炼梳理:

我们是一个知识短视频平台,旗下有六个门类,比如汽车、健康、影视娱乐等等,但背后的方法论是一致的,就是做知识翻译,以知识的方法论去切各个行业,做各个行业的知识翻译。

首先说说为什么要做知识短视频的前提。

第一是城市人群的持续扩大,根据国家统计局的统计,中国有1.7亿大专以上毕业人群,如果加中专或是高中就更多了。这么多的城市人群这么多的知识人群,当它在急剧扩大之后,知识是有需求的,为什么对知识需求,因为有知识的人才会明白知识的重要性,一个文盲是不知道为什么要获得知识的,他无法体会到知识的红利。

第二是知识应用场景化,比如现在是2017年,倒退七年到2010年的时候,你想去理解这个世界所需要的知识其实没有这么复杂的。我记得在07年的时候正在《南方周末》做时政记者,当时我记得那一年让我最有成就感的事情是自己买了路由器接了路由器。我到年终述职的时候,我别的都很潦草的写,真正感到骄傲的是我自己把这个路由器给接通了。再举一个简单例子,比如说川普上来之后美国威胁要退出TPP,或者说某些行业就是一个典型的庞氏骗局,说中国的房价很高背后风险很大,为什么?因为我们有金融高杠杆,所有这些名词每天都环绕在你周围,但是其实再倒退几年你是不知道的。什么意思呢?知识应用已经场景化了,而且而且我们进入了一个半专业时代,因为知识人群越来越多。泛专业的应用越来越多。

第三是整个知识翻译和需求之间存在着巨大鸿沟。举个简单的例子,今年年后,百度李彦宏发了一个6000字的内部邮件,它提供一个观点,说百度过去是做信息,分发的就是我需要什么信息,然后就在百度上搜索去得到;但是在现在和未来百度要做的是知识分发。什么意思?我一个受众要解决自己的问题,我需要搜索什么样的知识去解决问题,有百度来进行知识的匹配。但是百度做不到知识翻译,本身存在着巨大的鸿沟,什么意思?从来不是没有知识,这是一直存在的,之所以大家会觉得对知识有需求,找不到合适的知识,是因为知识放在那没有被翻译过来,它放在什么它放在图书馆,放在论文里,放在教授的脑子里,没有被翻译出来。

我们自己做知识短视频的可视化翻译,有三个基本点:第一点我们叫阶段性情绪,知识是普遍存在的,其实我们从来都不缺乏知识,我们缺乏的是经过翻译的知识,那么我本身是做记者出身,那么所有的传播其实无外乎道理都是一样的,所以我们认为首先想要这个知识得到传播的话,首先要满足阶段性情绪。什么叫阶段性情绪,近段情绪不是一时情绪,不是说今天发了一个新闻,然后第二天是个爆点,然后今天就落下去,就再没有人关心了,它是阶段性。比如说房价太高买不起,这个就是阶段性情绪;感觉身体被掏空,这就是阶段性情绪;为什么人人都黑处女座,这就是阶段性情绪;中日之间必有一战,就是阶段性情绪。没有情绪的是得不到传播的。

第二是必须要找到痛点知识,比如说对我而言,骨质疏松就不是知识痛点,为什么?因为我还年轻,但是对于老年人骨质疏松就是知识痛点。

第三要有应用场景,比如你要教给公众的不是一道公式,而是一道应用题,你要告诉他这个题在什么场景下被应用。比如说我们找了北京协和医院的皮肤科医生,他们皮肤科是全国最好的皮肤科,讲面膜到底应该怎么选,你认为今天敷了明天就见效的面膜是不可以买的,凡是这么快速见效的,肯定含有激素,没有什么其他的原因,好告诉你面膜应该怎么挑12345,但是讲原理是不行的,必须要有个场景。

我认为内容其实无外乎就是三个属性,一个教师属性,一个风格属性,一个知识属性。

(来源:中访在线/作者:思思)

责任编辑:文禾

支付宝

支付宝

微信

微信
中访在线:华语世界互动新媒体

发表留言:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。