等你来——为中访在线代言!
中访在线
当前位置: 首页 > 资讯台 > 正文
凤凰网称“刘德华‘侩子手’读音被纠错实为误会” 文学教育工作者指出“注定以讹传讹”
2019年2月19日 ⁄ admin ⁄ 评论数 0+ ⁄ 已影响 +

据凤凰网报道,新浪微博经常有吐槽明星读错字音,大致举例如下:刘德华《冰雨》“刽guì子手”唱成“kuài子手”;邓丽君《明月几时有》“低绮qǐ户”唱成“低yǐ户”;周迅《看海》“贝壳ké”唱成“贝qiào”;吴克群《先生你哪位》“尴gān尬gà”唱成“jiānjiè”; 李小璐将修葺(qì)读成修(róng)。胡歌将蓦(mò)然回首读成(mù)然回首,杨幂将脚踝(huái)念成脚(luǒ)。

之后微博网友援引百度百科词条,指出《冰雨》中提及的的确是侩(快)子手,并非刽(贵)子手。有网友在新浪微博中说:“《冰雨》那个歌词,提到出卖,还真是侩(快)子手,不是刽(贵)子手的活计。刘德华唱得一点没错,只是如腾腾壹加壹所说,无意中误导了一群小朋友把刽子手读成侩子手。其实侩子手是拉拢买卖的中人。华仔,受委屈了。”

真的吗?文学教育工作者、魔力构思图谱之父、新语文首倡人、新阳光作文创始人张智华老师指出,“根据歌词的意思,如果将‘侩子手’改成‘刽子手’,显然违背了原意,但用‘侩子手’来取代‘市侩’,那就注定以讹传讹!

(来源:中访在线/作者:叶红)

责任编辑:文禾

支付宝

支付宝

微信

微信
中访在线:华语世界互动新媒体

发表留言:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。